Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

чӱдӧ каныш

  • 1 каныш

    каныш
    1. отдых, передышка, перерыв

    Кечывал каныш обеденный перерыв.

    Каныш годым Микушов Шарачаш миен коштмыж нерген мутым лукто. П. Корнилов. Во время отдыха Микушов завёл речь о своей поездке в Шарачу.

    Врач-влак «активный каныш» веле пайдале маныт. М. Рыбаков. Врачи говорят, что только активный отдых полезен.

    2. отпуск, отгул

    Черетан каныш очередной отпуск.

    Вот мо, Михаил Лаврентьевич. Мый кум кечылан канышым налынам. Ю. Артамонов. Вот что, Михаил Лаврентьевич. Я взял на три дня отпуск.

    Ялыштем лиям ыле гын каныш годым, весела кокла гычак колам. А. Селин. Когда бываю во время отпуска в деревне, то средь веселья слышу я.

    3. в поз. опр. выходной; связанный с отдыхом

    Каныш жап время отдыха;

    каныш кече выходной день, день отдыха.

    Рабфакыште марий отделенийын студентше-влак чӱчкыдынак каныш касым пырля эртареныт. «Йыван Кырля» На рабфаке студенты марийского отделения часто проводили вечера отдыха вместе.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > каныш

  • 2 каныш

    каныш I
    ханша, жена хана;
    "канышынын төрүндө жаткандыр төрөң" деп айтат фольк. он говорит, что твой господин, нужно полагать, лежит на почётном месте (см. төр 1) у своей ханши;
    мырзасынан кулу көп, канышынан күнү көп фольк. рабов там больше, чем господ, рабынь больше, чем ханских жён.
    каныш- II
    взаимн. от кан- III.

    Кыргызча-орусча сөздүк > каныш

  • 3 каныш

    1. отдых, передышка, перерыв. Кечывал каныш обеденный пере-рыв.
    □ Каныш годым Микушов Шарачаш миен коштмыж нерген мутым лукто. П. Кориилов. Во время отдыха Микушов завёл речь о своей поездке в Шарачу. Врач-влак «активный каныш» веле пайдале маныт. М. Рыбаков. Врачи говорят, что только активный отдых полезен.
    2. отпуск, отгул. Черетан каныш очередной отпуск.
    □ Вот мо, Михаил Лаврентьевич. Мый кум кечылан канышым налынам. Ю. Артамонов. Вот что, Михаил Лаврентьевич. Я взял на три дня отпуск. Ялыштем лиям ыле гын каныш годым, Весела кокла гычак колам. А. Селин. Когда бываю во время отпуска в деревне, то средь веселья слышу я.
    3. в поз. опр. выходной; связанный с отдыхом. Каныш жап время отдыха; каныш кече выходной день, день отдыха.
    □ Рабфакыште марий отделенийын студентше-влак чӱчкыдынак каныш касым пырля эртареныт. «Йыван Кырля». На рабфаке студенты марийского отделения часто проводили вечера отдыха вместе.
    ◊ Каныш аҥа с.-х. пар, залежь; паровое поле. Икияш пасуштат ӱдымӧ аҥа коклаште каныш аҥа шуко лийын. Я. Элексейн. И на яровом поле среди посеянных полос было много пара.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каныш

  • 4 каныш

    отдых; перерыв;

    каныш кече — выходной день, день отдыха

    ;

    каныш аҥа — (с.-х.)пар, залежь, паровое поле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каныш

  • 5 каныш аҥа

    с.-х. пар, залежь; паровое поле

    Икияш пасуштат ӱдымӧ аҥа коклаште каныш аҥа шуко лийын. Я. Элексейн. И на яровом поле среди посеянных полос было много пара.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    каныш

    Марийско-русский словарь > каныш аҥа

  • 6 көр

    көр I
    ир.
    слепой, слепец;
    көзү көр
    1) слепой;
    2) перен. человек, который не обращает внимания на зло, на плохое (делает вид, что не заметил);
    көр чычкан южн. крот;
    сен көр, мен көр болуп кетти как в воду кануло;
    былтыр бир кат келди, кийин - сен көр, мен көр в прошлом году (от него) пришло одно письмо, а потом ни слуху ни духу;
    ошол күндөн ушул күнгө - сен көр, мен көр эч бир дарексиз с тех пор и до сего времени ни слуху ни духу, никаких вестей;
    көр айгыр растяпа.
    көр II
    ир.
    (пишется и гөр, что соответствует южно-киргизскому произношению)
    могила;
    бирөөгө көр казсаң, кенен каз погов. если другому роешь могилу, рой просторней (возможно, сам будешь в ней лежать);
    баатырлар өлгөндө көрдүн кеңдигин найза бою казат когда умирает батыр, могилу роют шириною в длину копья;
    дөөлөс төрүн бербейт, өлсө, - көрүн бербейт погов. (представитель рода) дөөлөс почётного места своего (см. төр 1) не уступит, умрёт - могилы своей не уступит;
    пролетариат - капитализмдин көрүн казуучу пролетариат - могильщик капитализма;
    көрдөй или көрдөй караңгы мрачный, тёмный;
    алачык ичи караңгы көр сыяктанат внутренность шалаша похожа на тёмную могилу;
    кайда барса да Мамайдын көрү погов. куда ни пойди - всё Мамаева могила; куда ни кинь, всё клин;
    көрдөн чыга калгандай вдруг, внезапно (букв. как из могилы выскочил);
    көрбөгөнү көр болду он не видал только могилы; он прошёл огонь и воду;
    өлүп, көрдү көрбөдүм я все беды испытал (букв. умерев, не видел могилы);
    көрүмө баш багып турам я стою на краю могилы (букв. заглядываю в свою могилу);
    көр оозунда на краю могилы (близок к смерти);
    көр оозун кысташып фольк. схватившись не на живот, а на смерть (букв. прижимая друг друга к краю могилы);
    көр оозунан кайра тартты он был на волосок от смерти (букв. он повернул обратно от могилы);
    көргө киргиче до могилы (до самой смерти);
    көр азабы рел. муки могилы (см. Мүңкүр II);
    көр-жер или южн. көр-шор то-сё, всякая мелочишка, всякие вещички;
    мени көр-жерге жумшай берет он заставляет меня делать всё, что только придётся; он помыкает мною;
    көр оокат всякая мелкая и надоедливая работа по дому, по хозяйству;
    көрү күйсүн! бран. сгори его могила!;
    атаңдын көрү! или атаң көрү! будь ты неладен! (букв. могила твоего отца!);
    көрдөн сууруп, көргө салып тилдептир он ругал на чём свет стоит (букв. он ругал, вытащив из могилы и положив в могилу);
    көр байге небольшие скачки на поминках; поминальные скачки;
    телтору атты бербеймин, көр байгеге чаптырам фольк. гнедого коня я не дам, я пущу его на поминальные скачки;
    көр жеме см. жеме;
    кайсы көрдөн эле с какой это стати;
    кайсы көрдөн азыр эле үйлөнө коёюн! с какой бы это стати я сейчас же женился!
    көр- III
    1. видеть, увидеть;
    көрбөс төөнү да көрбөйт погов. кто не видит, тот и верблюда не заметит;
    "көрдүм" деген көп сөз, "көрбөдүм" деген бир сөз погов. сказать "видел" - много слов, сказать "не видел" - одно слово (видевшего будут расспрашивать, а ответивший "не видел" избавлен от дальнейших расспросов);
    атаңды көргөндөн акыл сура погов. совета проси у того, кто отца твоего видел (т.е. с ним жил, был близок);
    ата көргөн ок бычат, эне көргөн тон бычат погов. тот, кто отца видел (с отцом жил), стрелы обделывает, та, которая мать видела, одежду кроит (об обязанностях мужчины и женщины в феодальном быту);
    көргөн көзгө, уккан сөзгө караганда судя по достоверным сведениям (букв. судя по видевшему глазу и слышанному слову);
    көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;
    кулак угуп, көз көрбөгөн (такое) не слыхано и не видано (о хорошем или плохом);
    экинчи көрөм деп ойлобо больше ты уже не увидишь (букв. не думай, мол, встречу вторично);
    2. испытать, пережить;
    көрбөгөнү калбаган он всё испытал; нет ничего, чего бы он не испытал;
    мен эрте көрө жүргөн кишимин я (это) уже раньше испытал; для меня (это) не как снег на голову;
    ой, жакшылык көрбөгүр! ой, чтоб тебе добра не видать!;
    көрбөгөнү көр болду, жебегени бок болду фольк. не испытал он (только) могилы, не ел он (только) дерьма (об испытанных бедах и лишениях);
    көп менен көргөн той погов. на миру и смерть красна (букв. то, что пережито вместе с народом, - пир);
    жылкычы бир көргөнүн хан, бир көргөнүн ит көрбөйт погов. то, что испытывает табунщик, (только) часом хан, (только) часом пёс испытывает (о раздолье на летних пастбищах и зимних муках табунщика);
    көрбөгөндү көрдүм
    1) я испытал такое, что и врагу своему не пожелаю;
    2) я видел удивительно красивое или я испытал наслаждение;
    курдашым Манас барында көрбөгөндү көргөмүн, Абыкенин тушунда ар жорукка көнгөмүн фольк. когда был жив мой друг Манас я наслаждался, (а вот теперь) при Абыке привык я ко всяким (его) выходкам;
    биздин көчөдө болуп көрдүңүз беле? вы пробовали бывать на нашей улице? на нашей улице вы бывали?
    3. считать чем-л., принимать за что-л.;
    көп көр- принимать за многое, считать многим;
    аз көр- считать недостаточным;
    мингениң жакшы ат болсо, алысты жакындай көр погов. если ты сел на хорошего коня, то считай далёкое близким;
    атымды ат көрбөйт он мою лошадь лошадью не считает;
    башыңа тоо түшсө, чымындай көр погов. если на твою голову свалится гора (бед), прими за муху (не падай духом);
    4. с предшеств. исх. п. считать кого-л. виновником, причиной чего-л.;
    сенден көрдүм я тебя считаю виновником;
    жаман катын терисин жыйбай, иттен көрөт, башын жуубай, биттен көрөт погов. дурная баба шкуру не убирает, да собаку винит, голову не моет, да вшей винит;
    өз башыбыздан көрөбүз уж как нам суждено будет;
    5. с предшеств. формой деепр. прош. вр. попробовать, попытаться;
    кылып көр попробуй сделать;
    көтөрүп көр попробуй поднять;
    ушул китепти карап көрчү посмотри-ка вот эту книгу (можешь не читать внимательно);
    6. с предшеств. формой деепр. наст. вр. выражает категоричность приказания или настойчивость просьбы;
    көргөзө көргүн көзүмө фольк. представь его пред мои очи;
    кара нарга жүктөй көр навьючь на чёрного верблюда;
    белинен кармап бүктөй көр фольк. схвати его за поясницу и согни;
    мине көр возьми да сядь верхом;
    жиниме тие көрбө! смотри, не раздражай меня!;
    Токоңдон үйрөнүп келе көр ты поучись (воспользуйся случаем поучиться) у своего Токо;
    айлыңа аман жете көр, калкыңдын жүзүн көрө көр фольк. благополучно достигни аула, на лик своего народа взгляни;
    болуп көрбөгөндөй на редкость; невиданный;
    көрө жатарбыз там видно будет, подождём - увидим;
    көрө алды удостоил благосклонности, остался доволен (напр. хан, принимая подданного);
    ичкен ашыңдай көр или бөркүңдөй көр никаких сомнений; это уж точно; считай, что уже у тебя в руках (букв. считай, что это пища, которую ты принимаешь, или считай это как бы своей шапкой);
    качан көрсөм, тойдон көрөм когда бы (тебя) ни увидел, (всегда) вижу на пиру (о человеке, которого часто встречают в одном и том же месте);
    ушуну көрмөк болчу это он и должен был ожидать (о неприятности); так ему и надо!;
    ушуну көрмөксүң! так тебе и надо!;
    көрсө,... оказывается,...;
    көрсөң муну! вон ведь оно что!; подумаешь!;
    көрдүңбү! посмотри-ка вот на него!; вот ведь он что выдумал или вытворяет!;
    көрсө - копор разг. (о человеке) увидит - жадно набросится (пока не видит, не чувствует потребности; в некоторых говорах это выражение считается неприличным);
    жакшы көр- питать симпатию, любить;
    жаман көр- не любить, ненавидеть;
    уйку көрбөйт он сна не видит (не спит, не имеет возможности спать);
    маакул көр- одобрить;
    бала көр- иметь ребёнка, иметь детей;
    Каныш көпкө чейин төрөбөй жүрүп, карыган кезде бир бала көрдү Каныш долго не рожала, когда состарилась, родила ребёнка;
    ушул аялынан бала көргөн жок от этой своей жены он детей не имел;
    көргөн эне родная мать;
    көргөн энең мен эдим, көтөргөн энең Акканыш твоя родная мать - я, воспитательница - Акканыш;
    пайда көр- иметь пользу, видеть пользу;
    пайдаңды көрбөдүм я не видел от тебя пользы;
    аз да болсо (или аз болсо да), көптөй көрүңүз не пренебрегайте малым, не обессудьте на малом;
    аз болсо да, көптөй көрүп, ушуну алып коюңуз не обессудьте на малом, примите вот это (в дар);
    көрө албастык или көрө албоо зависть;
    эрте көрдүм см. эрте;
    бул көрө, андан көрө см. көрө II;
    көрө кел см. көрөкел;
    кимди ким көрдү кылып см. ким;
    көрөйүн деген көзү жок см. көз;
    күн көр- см. күн.

    Кыргызча-орусча сөздүк > көр

  • 7 магдырат-

    понуд. от магдыра-;
    күндүн ысыгы магдыратты солнце разморило;
    ай-ааламды сулуусу менен магдыраткан Каныш айым своей красотой Каныш айым пленила весь мир.

    Кыргызча-орусча сөздүк > магдырат-

  • 8 демагог

    демагог
    демагог (факт-влакым лӱмын шойыштын ончыктен да тӱрлӧ сӧрымаш дене шке велышкыже савыраш тыршыше еҥ)

    Южо демагогын тушкен пуымо вашпижмашлан кӧра республика гыч писатель Мухтар Ауэзов ден академик Каныш Сатпаев гай пеш кугу еҥ-влаклан каяшышт логалын. Баталии, которые навязывали некоторые демагоги, привели к тому, что из республики были вынуждены уехать такие выдающиеся люди, как писатель Мухтар Ауэзов и академик Каныш Сатпаев.

    Марийско-русский словарь > демагог

  • 9 демагог

    демагог (факт-влакым лӱмын шойыштын ончыктен да тӱрлӧ сӧрымаш дене шке велышкыже савыраш тыршыше еҥ). Южо демагогын тушкен пуымо вашпижмашлан кӧра республика гыч писатель Мухтар Ауэзов ден академик Каныш Сатпаев гай пеш кугу еҥ-влаклан каяшышт логалын. Баталии, которые навязывали некоторые демагоги, привели к тому, что из республики были вынуждены уехать такие выдающиеся люди, как писатель Мухтар Ауэзов и академик Каныш Сатпаев.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > демагог

  • 10 сыйнат

    то же, что зыйнат;
    чоро менен Каныштын сыйнаты бизге арзыды фольк. пышный приём, оказанный витязями и Каныш, нас удовлетворил;
    сыйнат көрсөт- оказывать почёт кому-л., принимать (гостя) с почётом и пышностью.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сыйнат

  • 11 сөйкө

    сөйкө I
    1. (ср. иймек, сырга) большие серьги, подвески в форме конуса (нацепляются на уши, свисают на шею и на грудь);
    алтындан кылган чоң сөйкө, акыректе жаркылдап фольк. сделанное из золота большое сөйкө на ключице сверкает;
    оң сөйкөмдөн көтөрүп, оң бетимден өпкөнсүң фольк. подняв моё правое сөйкө, ты поцеловал меня в правую щёку;
    сөйкө сал- этн. привешивать девушке сөйкө в знак успешного завершения сватовства;
    аны менен кудалашып, карындашына сөйкө салабыз мы с ним породнимся сватовством, привесим его младшей сестре сөйкө;
    жыл айлантпай Букарга куда болуп баралы, жетик тууган Канышка барып сөйкө салалы фольк. ещё до истечения года отправимся сватами в Бухару и повесим сөйкө на благородную Каныш;
    сөйкө салды этн.
    1) надевание сөйкө (обряд надевания матерью жениха на невесту сөйко; делалось в первое посещение родителями жениха родителей невесты и сопровождалось подарками со стороны родителей жениха);
    2) подарок, сопровождавший обряд надевания сөйкө;
    койчу минген кашканы сөйкө салды кылабыз стих. лысого (коня), на котором ездит пастух овец, мы подарим (отцу невесты);
    2. уст. метка на ухе верблюда;
    төөнүн кулагына салган энди "сөйкө" деген метку на ухе верблюда называли сөйкө.
    сөйкө-II
    тереть обо что-л.;
    кычышкан капталын уй кашаага сөйкөдү свой зудящий бок корова тёрла об изгородь;
    алтымыш асый болгончо, азуусун сөйкөп, карыбас фольк. даже до шестидесяти асыйев (см.) не сотрёт (этот конь) своих клыков, не состарится;
    сөйкөй-сөйкөй сөз айтат он задевает словом.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сөйкө

  • 12 ханыша

    то же, что каныш I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ханыша

  • 13 чачынды

    разбросанный, раскиданный, рассеянный; находящийся в беспорядке, в хаотическом состоянии;
    Каныштын үйү чачынды, адатынча жыйбаган стих. юрта Каныш в беспорядке, по обыкновению (в ней) не убрано.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чачынды

  • 14 шек

    ар.
    1. сомнение, подозрение;
    шек жок нет сомнения, без сомнения, несомненно;
    менин шегим сенден я подозреваю тебя;
    шек келтир- или шек ал- или шек ур- или шек кыл- сомневаться, подозревать;
    анын мынчадык эпилдешинен шек алды у него вызвало подозрение то, что тот уж очень лебезил;
    сөзүнөн шек албады он не усомнился в его словах;
    ал сенден шек урат он подозревает тебя;
    шек урбай, жеп алдым я съел, (ничего) не подозревая;
    ошондон шек кылган жерим бар у меня есть на него подозрение;
    шек кылган эмес он не подозревал;
    Эркин да өзүнүн көргөнүнө шек кылды даже Эркин усомнился в том, что сам видел;
    өз жанынан шек кылган он боялся за свою жизнь (подозревал, что его хотят умертвить);
    шек алдыр- или шек билгиз-или шек билдир- вызвать подозрение или дать повод для сомнения, подозрения; проговориться о каком-л. секрете;
    Сагынбек шегин алдырган жок Сагынбек не дал повода для подозрений;
    шек билдирсе, жүрөгүн сууруп аламын если он выдает тайну, я ему сердце вырву;
    шек бербеди даже намёка на сомнение (или подозрение) не вызвал;
    башка бирөө эмес, өзүн тапкан энеси Канышка да шек бербеди не только кому-либо другому, но даже Каныш, своей родной матери, не намекнул;
    шек алдырбастан сүйлөйт он говорит, не вызывая подозрений;
    кокус шек алдырып коюп, шермендебиз чыгабы? а не осрамимся мы, если вдруг как-нибудь проговоримся?
    шек-шыбасын билген киши барбы? есть ли кто-нибудь, у кого имеются какие-либо подозрения?
    2. перен. утробное дитя;
    алты айлык шегим бар фольк. я ношу в себе шестимесячный плод.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шек

  • 15 вучымаш

    вучымаш
    Г.: вычымаш
    сущ. от вучаш ожидание

    Кужун вучымаш долгое ожидание.

    Кеҥеж каныш! Тунемше-влакын шӱм-кылыштым пиаланым ышта! Вучымаш, вашлиймаш, икте-весым саламлымаш, шотлен пытарыдыме куан! М. Евсеева. Летние каникулы! Счастливая пора для детей! Ожидания, встречи, поздравления друг друга, безмерная радость!

    Марийско-русский словарь > вучымаш

  • 16 зарядка

    зарядка
    1. зарядка; физические упражнения (кап-кылым лывырташ, пеҥгыдемдаш манын, физический упражнений-влакым ыштымаш)

    Эр зарядка утренняя зарядка;

    зарядкылан шогалаш стать на зарядку.

    – Спортсмен лияш шонышо еҥ зарядкым кеч-могай игечыштат ышта, – мане Иван Дмитриевич. В. Косоротов. – Человек, думающий стать спортсменом, делает зарядку в любую погоду, – сказал Иван Дмитриевич.

    2. зарядка; залог, ручательство в чём-л. (вий-куатым талыштарыше амал, кумылаҥдыше вий)

    Зарядкым налаш получить зарядку.

    «Каныш кечын кол кучаш миен толатат, – ойла мыйын палымем, – уло арнялан кугу зарядка лиеш». «Мар. ком.» «Сходишь в выходной день на рыбалку, – говорит мой знакомый, – получишь большую зарядку на всю неделю».

    Марийско-русский словарь > зарядка

  • 17 заслуженный

    заслуженный
    заслуженный; достигнутый трудом, заслугами (паша да заслуга дене сулен налме)

    Заслуженный еҥ заслуженный человек;

    заслуженный каныш заслуженный отдых.

    Мутлан, тый заслуженный, кугу лӱман, школеш чалемше туныктышо улат лийже. В. Косоротов. Например, допустим, что ты заслуженный, с большим именем, поседевший в школе учитель.

    Кугурак ийготанже заслуженный канышыш каят. «Мар. ком.» Пожилые уходят на заслуженный отдых.

    Идиоматические выражения:

    – {name}
    В составе почётных званий, установленных правительством:

    Марийско-русский словарь > заслуженный

  • 18 йырымлыме

    йырымлыме
    1. прич. от йырымлаш
    2. в знач. сущ. нытьё, стон

    Ынде тудын йырымлымыж деч посна ик каныш кечат ок эрте. И. Иванов. Теперь ни один выходной не проходит без его нытья.

    Сравни с:

    йырымлымаш

    Марийско-русский словарь > йырымлыме

  • 19 каникул

    каникул

    Кеҥеж каникул летние каникулы;

    каникул жаплан на время каникул;

    каникулыш колташ распустить на каникулы.

    А кеҥежым да теле каникул годым эре колхоз пашашке коштам. Й. Ялмарий. А летом и во время зимних каникул постоянно хожу на колхозную работу.

    Сравни с:

    каныш
    2. в поз. опр. каникулярный; связанный с каникулами

    Сергей каникул жапыште ача-аважлан полшен. К. Васин. В каникулярное время Сергей помогал родителям.

    Каникул жапыште рвезе ден ӱдыр-влак палынак кушкыныт. Б. Данилов. Во время каникул мальчики и девочки заметно подросли.

    Марийско-русский словарь > каникул

  • 20 кече

    кече
    I
    Г.: кечӹ
    1. солнце, солнышко

    Чевер кече красное солнышко;

    кече петырналтмаш затмение солнца.

    Кечыштат шем тамга уло. Калыкмут. И на солнце имеются тёмные пятна.

    2. в поз. опр. солнечный

    Кече шокшо солнечное тепло;

    кече вий солнечная энергия.

    Окна гыч кече волгыдо пура. Из окна поступает солнечный свет.

    II
    Г.: кечӹ
    1. день; часть суток от восхода до захода солнца

    Кече мучко весь день.

    Умыр кеҥеж кече, йырым-йыр тымык. В. Иванов. Тёплый летний день, кругом тишина.

    2. день; сутки, промежуток времени в 24 часа

    Арняште шым кече в неделе семь дней;

    пайрем кече праздничный день;

    каныш кече день отдыха.

    Кум кече гыч Епрем мӧҥгӧ пӧртыльӧ. Н. Лекайн. Через три дня Епрем вернулся домой.

    3. день; календарная дата, число месяца, связанное с каким-л. событием

    Тӱнямбалсе ӱдырамаш кече Международный женский день;

    Сеҥымаш кече День победы.

    – Таче мыйын шочмо кечем, – ӱдыр веселан каласыш. В. Иванов. – Сегодня у меня день рождения, – весело сообщила девушка.

    4. день; время, пора, период

    Кечывал кече дневное время;

    илыш кече дни жизни.

    Пашам ыштен кечат шижде эрта. В. Иванов. В работе и время проходит незаметно.

    – Таче кочкын огынал, а кече ятыр лийын, кечывал деч вара кок шагатат шуын. С. Чавайн. – Сегодня мы не ели, а времени много прошло, уже два часа после полудня.

    Г.: кечӹ

    Ояр кече ясная, безоблачная погода.

    Тӱнӧ таче умыр кече. Й. Кырля. Сегодня на улице тихая, тёплая погода.

    Кечан кечылан пешак йывыртен. «Сылн. пам.» Очень обрадован солнечной погоде.

    Сравни с:

    игече

    Марийско-русский словарь > кече

См. также в других словарях:

  • Каныш Имантаевич Сатпаев — Каныш Имантаевич Сатбаев Қаныш Имантайұлы Сәтбаев Дата рождения: 11 апреля (30 марта) 1899(18990330) Место рождения: Акмолинская область Российская империя Дата смерти: 31 января 1964 Место смерти: Моск …   Википедия

  • Каныш Сатпаев — Каныш Имантаевич Сатбаев Қаныш Имантайұлы Сәтбаев Дата рождения: 11 апреля (30 марта) 1899(18990330) Место рождения: Акмолинская область Российская империя Дата смерти: 31 января 1964 Место смерти: Моск …   Википедия

  • Сатпаев, Каныш Имантаевич — Каныш Сатпаев Қаныш Сәтбаев Дата рождения: 31 марта (12 апреля) 1899(1899 04 12) Место рождения: Сем …   Википедия

  • Сатпаев, Каныш — Каныш Имантаевич Сатбаев Қаныш Имантайұлы Сәтбаев Дата рождения: 11 апреля (30 марта) 1899(18990330) Место рождения: Акмолинская область Российская империя Дата смерти: 31 января 1964 Место смерти: Моск …   Википедия

  • Сатпаев Каныш Имантаевич — Каныш Имантаевич Сатбаев Қаныш Имантайұлы Сәтбаев Дата рождения: 11 апреля (30 марта) 1899(18990330) Место рождения: Акмолинская область Российская империя Дата смерти: 31 января 1964 Место смерти: Моск …   Википедия

  • КАНЫШ — сладкий пирог с творогом или арбузным медом нардеком …   Казачий словарь-справочник

  • Сатпаев Каныш Имантаевич — (1899 1964), геолог, академик (1946) и президент (1946 52 и с 1955) АН Казахской ССР, академик АН СССР (1946). Труды по геологии рудных месторождений и минеральным ресурсам Казахстана. Государственная премия СССР (1942), Ленинская премия (1958).… …   Энциклопедический словарь

  • САТПАЕВ Каныш Имантаевич — (1899 1964) казахский геолог, академик (1946) и президент АН Казахстана (1946 1952 и с 1955), академик АН СССР (1946). Труды по геологии рудных месторождений и минеральным ресурсам Казахстана. Ленинская премия (1958), Государственная премия СССР… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Сатпаев, Каныш Имантаевич — [р. 30 марта (11 апр.) 1899] сов. геолог, специалист по рудным месторождениям, акад. АН СССР (с 1946) и АН Каз. ССР (с 1946). Президент АН Каз. ССР (1946 52 и с 1955), почетный чл. АН Тадж. ССР (с 1951). Чл. КПСС с 1944. Окончил Томский… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Сатпаев Каныш Имантаевич — [30.3 (11.4).1899, аул бывшей Аккелинской волости, ныне Павлодарская область, ‒ 31.1.1964, Москва, похоронен в Алма Ате], советский геолог, академик АН СССР (1946; член корреспондент 1943). Член КПСС с 1944. Ученик М. А. Усова. После окончания… …   Большая советская энциклопедия

  • Сатпаев К. — Каныш Имантаевич Сатбаев Қаныш Имантайұлы Сәтбаев Дата рождения: 11 апреля (30 марта) 1899(18990330) Место рождения: Акмолинская область Российская империя Дата смерти: 31 января 1964 Место смерти: Моск …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»